Новости Важное Поддержите нас Контакты Реклама на сайте

| 15.10.2017 15:25

Профессиональный перевод коммерческой документации

Лингвист должен иметь высокий уровень квалификации для выполнения любой работы по письменному переводу, но переложение на иностранный язык договоров, учредительных документов и других официальных бумаг, связанных с коммерческой деятельностью, требует особого внимания к деталям текста.

Специфика перевода документов экономической тематики

Потребность в квалифицированной языковой помощи испытывают предприниматели, представляющие на международном рынке товары и услуги, арендаторы и покупатели недвижимости за рубежом, субъекты разных видов коммерческой и частной деятельности. Точный и грамотный перевод договоров гарантирует отсутствие недоразумений и становится основой надежных и быстрых сделок, если работу выполняют опытные и знающие специалисты.

Небольшие неточности в переводе на иностранный язык коммерческой документации часто становятся причиной срыва коммерческих сделок. Полноценное понимание при общении деловых партнеров определяет уровень квалификации переводчика, способного обеспечить предельную точность передачи смысла инвестиционных документов, коммерческих предложений, соглашений, контрактов и договоров.

Для безупречного результата перевода документов экономической тематики лингвист должен:

- в совершенстве владеть финансовой и юридической терминологией;

- использовать характерные грамматические конструкции и лексические шаблоны;

- грамотно применять правила построения предложений и структурирования текста.

Употребление специфической лексики должно выполняться в соответствии с нормативами, принятыми к употреблению в деловой сфере целевого государства.

Важным является сохранение однородности терминологии, неукоснительное соблюдение структуры, нумерации страниц и других элементов форматирования текста.

Требования к переводу договоров

Исключить возможность корпоративных конфликтов может только профессиональный перевод договоров, гарантирующий полноценное взаимопонимание участников сделки. В компании Language Solutions PRO штат переводчиков укомплектован опытными специалистами:

- хорошо разбирающимися в понятиях экономической и правовой области;

- уверенно владеющими терминологией финансовой сферы;

- знающими правила оформления договорной документации.

Глубокое понимание правовой отрасли, к которой относится документ, дает возможность специалистам компании LSP с высоким качеством переводить договора, подлежащие заверению в нотариальной конторе. Стоимость услуги зависит от нескольких параметров. Более подробная информация размещена на странице сайта.

Лингвисты бюро переводов знакомы с особенностями правовых систем и законодательства зарубежных стран. В работе переводчики учитывают семантические и стилистические функции терминов, которые в сознании носителей языка имеют устойчивые связи с основными значениями юридических понятий.

Теги: 
Тематика: