Новости Важное Поддержите нас Контакты Реклама на сайте

| 07.08.2018 20:22

Нотариальный перевод документов

Нотариальный перевод необходим в большинстве случаев при предоставлении документов в органы зарубежных стран или в их представительства и консульства.

Под нотариальным переводом в Российской Федерации, как правило, подразумевается удостоверение нотариусом подписи переводчика на основании предъявления диплома о квалификации. Случаи, когда лично нотариус, обладая высшим лингвистическим образованием, удостоверяет верность перевода, крайне редки.

В профессиональном бюро переводов Вам предложат несколько возможных правильных способов оформления. Нотариальный перевод должен быть подшит к оригинальному тексту документа, при этом по правилам российского нотариата перевод следует после текста оригинала, в отличие от иностранных нотариальных заверений, где первым в сшивке может быть перевод. Сам текст исходного документа может быть в виде:

1. оригинала документа;

2. нотариально заверенной копии документа;

3. простой копии документа.

Если в дальнейшем предполагается апостилирование или консульская легализация, то нотариальный перевод должен быть подшит: к нотариальным копиям (п. 1), изначально заверенным нотариусом документам (доверенность, согласие на ввоз ребенка, заявление и пр.) (п. 2) или оригиналам документов, выданных государственными учреждениями (справка об отсутствии (наличии) судимости, справки ЗАГС и пр.) (п. 2).

В случаях с иностранными документами нотариальный перевод может быть подшит только к оригиналу или к простой копии (п. 1, 2), так как российский нотариус не имеет права удостоверять подлинность копии иностранного документа.

При нотариальном удостоверении перевода с русского языка на любой иностранный крайне важно, чтобы запись нотариуса, удостоверяющая подлинность подписи переводчика, была дублирована на языке перевода непосредственно на странице заверения. Это необходимо для того, чтобы все элементы текста готового документа были переведены и для принимающей иностранной стороны было понятно, кем удостоверен перевод. Не все бюро переводов предоставляют данную услугу, в то время как опытные профессиональные агентства оформляют нотариальный перевод дублируя нотариальную запись на иностранном языке по умолчанию.

Услуга нотариального перевода документов востребована как российскими гражданами и организациями для предоставления в иностранные органы, так и иностранными частными лицами и компаниями для предъявления на территории Российской Федерации.

Теги: 
Тематика: